2011-11-18 14:34:08
... 調べられる範囲でAppleから来たメールか確認してみる事と、 UPSのトラッキングを頻繁に確認してどこにあるかを注視する事 あとは転送業者に連絡 ... 11/09/2011 0:16 Order Processed: Ready for UPS 20 :iPhone774G 2011/11/11(金) 17:41:23 iW/A2V8v0 >>15 ...
2011-11-18 11:46:58
... is just looking for a companion during his Nagasaki posting. When that posting concludes, a few months later, he ups and leaves with nothing but the offer of a last kiss, "if you like." But that s not how it "really" happened not according ...
2011-11-17 14:00:15
... (米軍が豪に駐留する)U.S. ups military role (サッカーでレバノンが韓国を破った)Lebanon muscles up いずれも、V.扱いか。「軍事力、サッカー力を向上」という趣旨だ。我が豪邸に石を投げようとした貴方、そんなヒマがあったら辞書を ...
Tue, 17 Jan 2012 18:15:47
Ehem ehem (◦'﹏'◦)づ RT @ritchiepermadi: Ea ea RT @giechie: @chiyochuuu uda yo move on jgn stgh2, eaa.. Yg kmrn lumayan #ups ~(‾▿‾~) (~‾▿‾)~
Tue, 17 Jan 2012 18:10:09
@syuka_mutsuki UPSが動作した履歴があったから、バッテリー低下ってUPSのバッテリーなのかもwww
Tue, 17 Jan 2012 18:07:02
勝手に電源が切れてた原因探ってたら、1月17日16時9分にUPS電源が低電圧を検出して5秒間動作してた。もしかして、バッテリーってUPSの事なのか?だとしたら5秒でシャットダウンしたら意味が無いwwwww
2011-10-07 09:30:51
PCのSmart-UPSのバッテリーを交換したのですが、ふるいものは近くのガソリンスタンドだとどこでも回収してもらえますか?可能なら幾ら程かかりますでしょうか。もしくはもっと安い方法があれば教えてください。
2011-10-06 02:03:40
海外ショッピング相手からのメール(英語)この解釈であってますか?(翻訳して頂けませんでしょうか?)何度か利用していつも問題なく届いていたのですが今回に限り3~4日待っても発送のメールが来なかったので注文番号などと一緒に「Could you tell me the status of the item?」の文を添えてメールしました。すると相手から(翻訳して欲しい文章↓)Dear(私の名前)Order shall ship today US time, I copy Brian here, he is an assigned Customer Service Representative to serve your company, please feel free to contact him onwards.Thank You,Luman LOIHong Kong Regional Manager******************************************************************************************Please be acknowledged Order ships to Hong Kong over USD $100 could qualify FREE SHIPPING by (購入した海外の会社名) Fedex or UPS Happy shopping ! For better price, please consider to release an annual demand order with several shipments, contact us for more details.****************************************************************************************** とメールがありました。(電話番号やスカイプの連絡先が記載されてましたが省いています)私は全く駄目で自動翻訳すると↓(順序は今のアメリカの時間を出荷するものと、私はここにブライアンをコピーして、彼はあなたの会社を提供するために割り当てられてカスタマーサービス担当者である、彼に以降に連絡すること自由に感じなさい。)(私はここにブライアンをコピーして)が謎ですがつまり、アメリカ時間にもうすぐ出荷するよ。何かあれば香港のマネージャーに直接連絡を取ってくれ。******で囲んだ文は宣伝?で100USD以上買ったから今回送料は無料だよ。と言う解釈で間違いないでしょうか??これは待っていても無事出荷してくれるのでしょうか??すみませんがどなたか力をお貸し下さい。